|
|||||
|
|||||
بادئ ذي بدء يجب ضبط "الأفضليات" (Préférences) فيديو
-->ترجمة/ ... (Lecture/Codecs-->Autres Codecs-->Sous-titres: pour "Encodage se sous-titres", choisir , Cocher "Sous-titres UTF-8 auto-détéction".) ملف
--> افتح الملف --> تصفح، ثم اختاروا الملف
Dimensions_n_xyz حيث n هو رقم الفصل وxyz اللغة
المختارة . كل التراجم يمكن
اختيارها في
Vidéo --> Pistes de sous-titres.
اللغات
مرقمة من 1 إلى
12 وفق الترتيب الأبجدي لرموز البلدان.
إن كنتم ترغبون في ترجمة (sous-titres) بلغة ما: ملف --> افتح الملف --> تصفح، ثم اختاروا الملف Dimensions_n_xyz (Fichier--> Ouvrir un fichier --> Parcourir puis choisir le répertoire Dimensions_n_xyz) اختاروا الملف أشروا على ملفات تراجم. تصفحوا واختاروا ملف الترجمة التي ترغبون فيها. أنقروا على وسائط(paramètres) : بالنسبة إلى " تشفير التراجم" (encodage de sous-titres) اختاروا UTF-8. تصفحوا واختاروا نظام (طقم) حروف عربية في /Windows//Fonts/ مثلا (ARTRO.TTF (Arabic transparent. وإن كان نص الترجمة
يحتوي على حروف لاتينية فإن الترتيب السليم للكلمات لن يحترم. إن كان منكم من
يستطبع أن يرشدنا في هذا الأمر فسيكون ذلك مفيدا!
تراجم : في "تحميل التراجم تلقائيا" اختاروا "كل التراجم التي تشمل اسم الفيديو". في "تشفير بالتهيئة المسبقة للتراجم"(Encodage par défaut)، اختاروا "UTF-8". تحت "نظام الحروف" (Police) اختاروا ARIALUNI.TTF ( نظم الحروف موجودة في /Windows/Fonts). إن كنتم ترغبون في الترجمة العربية اختاروا (ARTRO.TTF(Arabic transparent. افتح
--> ملف ثم اختاروا الملف Dimensions_n_xyz.mov
حيث n هو رقم الفصل وxyz اللغة
المختارة يمكن إذ ذاك اختيارالتراجم بالزر "تراجم". .Arial Unicode اختاروا : Font Style <-- Subtitle Processing ."Show subtitles" أشروا على :Subtitle Processing إذا أردتم ترجمةعربية،اختاروا Arabic transparent. اغلقوا الأفضليات. أنقروا 'KMPlayer' في الأعلى عن
اليسار. Open File : اختاروا
الملف Dimensions_n_xyz.mov حيث n هو رقم الفصل وxyz اللغة
المختارة
|